-
1 Datemi un punto di appoggio e moverò
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > Datemi un punto di appoggio e moverò
-
2 datemi il resto
сущ.общ. дайте мне сдачу -
3 datemi qualche libro
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > datemi qualche libro
-
4 datemi qualcosa da rodere
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > datemi qualcosa da rodere
-
5 datemi un altro ritocchino di questo budino
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > datemi un altro ritocchino di questo budino
-
6 fuoco
(pl - chi) m1) огонь; костёрfuochi d'accampamento — бивачные костры / огниaccendere il fuoco — развести огоньprendere / pigliare fuoco — загореться, гореть (также перен.)condannare al fuoco ист. — приговорить к сожжению на костре2) пожарal fuoco! — пожар!, горим!mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовитьcuocere a fuoco vivo / lento — готовить на большом / медленном огнеattizzare il / soffiare nel fuoco — 1) раздувать огонь в печи 2) перен. разжигать страсти, подстрекатьstuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой)5) plil sacro fuoco — 1) священное пламя (напр. любви) 2) поэтическое вдохновение7) опт. фокус; фокальная точкаmettere a fuoco — 1) устанавливать в фокусе; фокусировать 2) перен. показать со всей очевидностьюmessa a fuoco — установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировкаessere fuori fuoco — быть не в фокусе8) воен. огонь, стрельбаfuoco accelerato — беглый огоньaprire il fuoco — открыть огоньfare fuoco su... — вести огоньtenere sotto il fuoco — держать под огнём, обстреливать9)fuoco sacro / di sant'Antonio прост. — опоясывающий лишай•Syn:••fuoco fatuo — 1) блуждающий огонь 2) см. fuoco di pagliafuoco eterno — адfuoco greco — греческий огоньtrovarsi fra due fuochi — находиться между двух огнейessere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми / злейшими врагамиscherzare col fuoco — шутить / играть с огнёмfare fuoco sotto... — подзадоривать, подстрекатьstruggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзатьсяfare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможноеmettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечуgettare fuoco — 1) извергаться ( о вулкане) 2) метать громы и молнииavere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогуpigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
7 qualche
1) некоторый, какой-то, какой-нибудь, любойqualche cosa — см. qualcosatrovare qualche pretesto — найти любой предлогin qualche modo — каким-нибудь образом, как-нибудьqualche giorno verrò a trovarti — я как-нибудь к тебе зайду / забегу2) несколько3) почти, околоda qualche ora — около часа тому назад, немногим более часаqualche due ore — около двух часов, часа два•Syn: -
8 rodere
непр. vt1) грызть, глодать3) разъедать; размывать; выветривать•Syn:corrodere, consumar(si), rosicare, scarnare, sgretolare, sgranocchiare, перен. logorar(si), struggersi, tormentarsiAnt:divorare, inghiottire; esser calmo / sereno -
9 чуточка
ж. разг.pizzico m, unghia, zinzino m; una presa ( di qc) ( щепотка); ditino m, sorsellino m ( о жидкостях)чуточку — un pochettino / tantino / pizzico ( di qc)дайте мне чуточку соли — datemi un tantino / pizzico di saleу него нет ни чуточки разума — non ha un briciolo di senno / giudizio -
10 fuoco
fuòco (pl -chi) m 1) огонь; костер fuochi d'accampamento -- бивачные костры <огни> attizzare il fuoco -- разжечь огонь accendere il fuoco -- развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco -- загореться, гореть( тж перен) datemi un po' di fuoco -- разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st -- приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! -- пожар!, горим! vigile del fuoco -- пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка( плиты) un cucinino a tre fuochi -- плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco -- поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo -- готовить на большом огне scaldarsi accanto al fuoco -- греться около печки <около камина> attizzare il fuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco -- мешать огонь (кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar -- развести пары 5) pl: fuochi di artificio -- фейерверк fuochi di segnalazione mil -- сигнальные огни fuochi di gioia -- салют 6) fig пламя, пыл, страсть fuoco di gioventù -- юношеский пыл fuoco nel sangue -- горячая кровь il sacro fuoco а) священное пламя (напр любви) б) поэтическое вдохновение pigliare fuoco -- загореться гневом 7) ott фокус; фокальная точка mettere a fuoco а) устанавливать в фокусе; фокусировать б) fig показать со всей очевидностью messa a fuoco -- установка в фокусе; наводка на фокус, фокусировка essere fuori fuoco -- быть не в фокусе 8) mil огонь, стрельба fuoco accelerato -- беглый огонь armi da fuoco -- огнестрельное оружие bocca da fuoco -- (артиллерийское) орудие aprire il fuoco -- открыть огонь fare fuoco -- стрелять fare fuoco su... -- вести огонь (по + D) tenere sotto il fuoco -- держать под огнем, обстреливать fuoco fatuo -- блуждающий огонь fuoco eterno -- ад fuoco greco -- греческий огонь fuoco di paglia -- минутное <мимолетное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi -- находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua -- быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco -- шутить <играть> с огнем fare fuoco sotto... -- подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento -- гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento -- сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme -- всячески стараться, делать все возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme -- предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna -- краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco -- чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca -- вспыхнуть как порох -
11 qualche
qualche agg invar 1) некоторый, какой-то, какой-нибудь, любой qualche cosa v. qualcosa datemi qualche libro -- дайте мне какую-нибудь книгу trovare qualche pretesto -- найти любой предлог in qualche modo -- каким-нибудь образом, как-нибудь da qualche tempo -- с некоторых пор qualche giorno verrò a trovarti -- я как-нибудь к тебе зайду <забегу> qualche volta -- иногда 2) несколько dategli qualche lira -- дайте ему несколько лир qualche po' fam -- малость, чуть-чуть; чуток (прост) 3) почти, около da qualche ora -- около часа тому назад, немногим более часа qualche due ore -- около двух часов, часа два -
12 rodere
ródere* vt 1) грызть, глодать 2) scherz есть, жевать; лопать (грубо) datemi qualcosa da rodere -- дайте мне чего-нибудь пожевать 3) разъедать; размывать; выветривать 4) fig снедать, глодать, точить ródersi злиться, беситься; мучиться rodersi di rabbia -- беситься от злости si rode di gelosia -- его снедает ревность -
13 fuoco
fuòco (pl - chi) ḿ 1) огонь; костёр fuochi d'accampamento — бивачные костры <огни> attizzare [spegnere] il fuoco — разжечь [потушить] огонь accendere il fuoco — развести огонь dar fuoco a qc а) зажечь <поджечь> что-л б) сжечь что-л prenderefuoco — загореться, гореть (тж перен) datemi un po' di fuoco — разрешите прикурить, дайте огоньку condannare al fuoco st — приговорить к сожжению на костре 2) пожар al fuoco! — пожар!, горим! vigile del fuoco — пожарный 3) огонь; очаг; плита; горелка ( плиты) un cucinino a tre fuochi — плитка с тремя горелками mettere la pentola al fuoco — поставить кастрюлю на плиту, готовить cuocere a fuoco vivo [lento] — готовить на большом [на медленном] огне scaldarsi accanto al fuoco — греться около печки <около камина> attizzare ilfuoco а) раздувать огонь в печи б) fig разжигать страсти, подстрекать stuzzicare il fuoco — мешать огонь ( кочергой) 4) tecn топка; metall горн accendere i fuochi mar — развести пары 5) pl: fuochi di artificio¤ fuoco fatuo — блуждающий огонь fuoco eterno — ад fuoco greco — греческий огонь fuoco di paglia — минутное <мимолётное> увлечение; быстропреходящая страсть trovarsi fra due fuochi — находиться между двух огней essere come il fuoco e l'acqua — быть заклятыми <злейшими> врагами scherzare col fuoco — шутить <играть> с огнём fare fuoco sotto … — подзадоривать, подстрекать cuocere a fuoco lento — гореть на медленном огне struggersi a fuoco lento — сгорать на медленном огне, мучиться, терзаться fare fuoco e fiamme — всячески стараться, делать всё возможное и невозможное mettere a fuoco e fiamme — предать огню и мечу gettare fuoco а) извергаться ( о вулкане) б) метать громы и молнии diventare di fuoco, avere il fuoco della vergogna — краснеть от стыда avere fuoco allo stomaco — чувствовать изжогу pigliare fuoco come l'esca — вспыхнуть как порох -
14 qualche
qualche agg invar 1) некоторый, какой-то, какой-нибудь, любой qualche cosa v. qualcosa datemi qualche libro — дайте мне какую-нибудь книгу trovare qualche pretesto — найти любой предлог in qualche modo — каким-нибудь образом, как-нибудь da qualche tempo — с некоторых пор qualche giorno verrò a trovarti — я как-нибудь к тебе зайду <забегу> qualche volta — иногда 2) несколько dategli qualche lira — дайте ему несколько лир qualche po' fam — малость, чуть-чуть; чуток ( прост) 3) почти, около da qualche ora — около часа тому назад, немногим более часа qualche due ore — около двух часов, часа два -
15 rodere
ródere* vt 1) грызть, глодать 2) scherz есть, жевать; лопать ( грубо) datemi qualcosa da rodere — дайте мне чего-нибудь пожевать 3) разъедать; размывать; выветривать 4) fig снедать, глодать, точить ródersi злиться, беситься; мучиться rodersi di rabbia — беситься от злости si rode di gelosia — его снедает ревность -
16 Дайте мне точку опоры — и я переверну землю
nset phr. Datemi un punto di appoggio e moverò (Архимед)Universale dizionario russo-italiano > Дайте мне точку опоры — и я переверну землю
-
17 дайте мне ещё кусочек пудинга
Universale dizionario russo-italiano > дайте мне ещё кусочек пудинга
-
18 дайте мне какую-нибудь книгу
vgener. datemi qualche libroUniversale dizionario russo-italiano > дайте мне какую-нибудь книгу
-
19 дайте мне сдачу
vgener. datemi il resto -
20 дайте мне чего-нибудь пожевать
vgener. datemi qualcosa da rodereUniversale dizionario russo-italiano > дайте мне чего-нибудь пожевать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
datemi un punto d'appoggio e solleverò il mondo — Latino: da mihi ubi consistam et terram movebo. Frase attribuita dal matematico Pappo di Alessandria ad Archimede, esultante per avere scoperto le leggi della leva. La si cita per esortare all azione o per invocare un piccolo aiuto, ricordando… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Bau (album) — Bau is an album by Italian singer Mina, issued in 2006.Infobox Album Name = Bau Type = Studio Artist = Mina Released = 2006 Recorded = at GSU studios in Lugano Length = 59:57 Label = GSU Producer = Massimiliano Pani MusiciansArtist* Mina vocal… … Wikipedia
Mario del Monaco — (Florence July 27, 1915 October 16, 1982 in Mestre) was an Italian tenor and is regarded by his admirers as being one of the greatest dramatic tenors of the 20th Century.Del Monaco was born to a musical upper class Florentine family. As a young… … Wikipedia
If I Had a Hammer — (The Hammer Song) is a song written by Pete Seeger and Lee Hays. It was written in 1949 in support of the progressive movement, and was first recorded by The Weavers, a folk music quartet composed of Seeger, Hays, Ronnie Gilbert and Fred… … Wikipedia
Rita Pavone — Infobox actor bgcolour = name = Rita Pavone imagesize = 200px caption = birthname = birthdate = birth date and age|1945|8|23 location = flagicon|Italy Turin, Italy deathdate = deathplace = height = othername = yearsactive =Rita Pavone (born… … Wikipedia
List of music videos made in the 1960s — 19601961*The Exciters Tell Him 19621963*Dion: Ruby Baby *The Tornados: Telstar *The Tornados: Robot 1964*Rita Pavone: Datemi Un Martello 1965*The Beatles Help! *Bob Dylan Subterranean Homesick Blues 1966*The Beatles Paperback Writer *The Beatles… … Wikipedia
Mina's duets — This is a page of Mina s duets. Selected duets With Adriano Celentano: Acqua e sale Brivido felino Che t aggia di Dolce fuoco dell amore Io non volevo Messaggio d amore Sempre sempre sempre Specchi riflessi With Alberto Lupo: Parole parole With… … Wikipedia
Songs recorded by Mina — Here is an incomplete list of studio recorded songs by Mina from 1958 to present, as listed by [http://www.minamazzini.com Mina s personal website] . NOTOC * na sera e maggio (1960) * na voce na chitarra (e o poco luna) (1994) * o cielo c e manna … Wikipedia
Alessandro Preziosi — Pour les articles homonymes, voir Preziosi. Alessandro Preziosi Alessandro Preziosi (né le 19 avril 1973 à Naples … Wikipédia en Français
Rita Pavone — Saltar a navegación, búsqueda Rita Pavone (23 de agosto de 1945, Turín) es una cantante italiana que logró gran popularidad en los 60 y que también trabajó como actriz. Debido a su cabellera pelirroja en Italia recibió el apodo de Pel di carota… … Wikipedia Español
choral music — ▪ vocal music Introduction music sung by a choir with two or more voices assigned to each part. Choral music is necessarily polyphonal i.e., consisting of two or more autonomous vocal (vocal music) lines. It has a long history in European… … Universalium